“football”主要有两个含义,一是指美式足球(即橄榄球),二是指英式足球(即我们常说的足球)。在不同地区,其具体所指有差异,在美式英语中主要指橄榄球,英式英语中主要指足球。其用法多样,可作主语、宾语、定语等,还能用于一些固定搭配和习语中。
美式足球(橄榄球):在美国和加拿大等使用美式英语的地区,“football”通常指的是美式足球,也就是我们常说的橄榄球。这是一种在长方形场地上进行的团队运动,两队各11名球员,通过传球、带球或踢球的方式,将球推进到对方端区的得分线后,以获得分数。美式足球比赛对抗激烈,规则复杂,有进攻组、防守组和特勤组等不同分工。
英式足球(足球):在英国、澳大利亚、新西兰等使用英式英语的地区,“football”一般指英式足球,也就是我们普遍认知的足球。它同样是一项团队运动,两队各11名球员,在长方形场地上用脚踢球,目标是把球踢进对方球门得分。足球是世界上最受欢迎的运动之一,拥有庞大的球迷群体和众多的职业联赛。
作主语
“Football is a popular sport around the world.”(足球是世界各地一项受欢迎的运动。)此句中“football”作为主语,表示足球这项运动。
“The football match will start at 3 p.m.”(足球比赛将在下午3点开始。)这里“the football match”中“football”修饰“match”,整体作主语,指的是足球比赛。
作宾语
“I like to play football on weekends.”(我喜欢在周末踢足球。)“play football”是固定搭配,“football”作“play”的宾语,表示进行足球这项活动。
“He bought a new football yesterday.”(他昨天买了一个新足球。)“bought”是及物动词,“a new football”作其宾语,这里“football”指足球这个物品。
作定语
“The football team is training hard for the upcoming game.”(足球队正在为即将到来的比赛刻苦训练。)“football team”中“football”修饰“team”,表示与足球相关的团队,即足球队。
“There are many football fans in the stadium.”(体育场里有很多足球球迷。)“football fans”里“football”修饰“fans”,指热爱足球的球迷。
固定搭配和习语
“kick off”(开始,开球):在足球比赛中,“kick off”表示比赛开始时开球的动作,后来也引申为表示活动、事件等的开始。例如:“The party will kick off at 7 p.m.”(派对将在晚上7点开始。)
“on the ball”(机灵,有见识):这是一个习语,和足球本身没有直接关系,但源自足球运动。例如:“You need to be on the ball if you want to succeed in this job.”(如果你想在这份工作中取得成功,就需要机灵点。)