“abhorrence”是名词,意思是“憎恶;厌恶;嫌恶”,常用来表达对某人或某事极度不喜欢、反感的情感。在用法上,它可作主语、宾语,常见搭配有“feel/express abhorrence for/at sth.”等。
“abhorrence”源自拉丁语“abhorrere”,意为“to shrink back from in horror”(因恐惧而退缩),现在主要用作名词,表达一种强烈的负面情感,即对某人或某事的极度憎恶、厌恶或嫌恶。这种情感通常基于道德、伦理、个人喜好或其他深层次的原因。
1、 作主语:
例如:“His abhorrence of violence was well - known.”(他对暴力的憎恶是众所周知的。)在这个句子中,“abhorrence”作为主语,描述了“他”对“暴力”的态度。
2、 作宾语:
例如:“I feel a deep - seated abhorrence for such cruel behavior.”(我对这种残忍的行为感到深深的憎恶。)这里“abhorrence”是“feel”的宾语,表达了“我”对“残忍行为”的感受。
3、 常见搭配:
feel/express abhorrence for/at sth.:表示对某事感到或表达憎恶。
例如:“She expressed her abhorrence at the idea of animal testing.”(她对动物实验的想法表示了憎恶。)
in abhorrence of sth.:带着对某事的憎恶。
例如:“He acted in abhorrence of injustice.”(他带着对不公正的憎恶而行动。)
“hatred”:与“abhorrence”意思相近,但“hatred”更强调一种强烈的、持久的敌意或仇恨,可能带有更多的情感冲动和报复欲望。而“abhorrence”更侧重于对某种行为、品质或事物的极度厌恶,不一定包含敌意或报复的成分。
例如:“He has a deep - seated hatred for his enemy.”(他对他的敌人怀有根深蒂固的仇恨。)这里“hatred”体现了强烈的敌意。而“She has an abhorrence for lying.”(她对说谎感到厌恶。)更强调对“说谎”这种行为的厌恶。
“disgust”:也表示厌恶,但程度相对较轻,通常指对某种不愉快、令人反感的事物产生的短暂或表面的厌恶感。“abhorrence”则更强烈、更持久。
例如:“The smell of rotten food disgusted him.”(腐烂食物的气味让他感到恶心。)这里“disgust”只是一种短暂的生理反应。而“The thought of cheating fills him with abhorrence.”(作弊的想法让他充满憎恶。)则体现了更强烈的情感。