“spokesman”是名词,意思是“发言人;代言人”,通常指代表某个组织、团体、政府或个人向公众传达信息、表达观点或进行解释的人,且一般指男性发言人。其用法较为简单,在句子中可作主语、宾语等,使用时需注意其性别指向以及相关搭配。
“spokesman”一词源于“spoke”(轮辐,这里引申为“发言”)和“-man”(表示“人”的后缀),基本含义是“发言人;代言人”。它强调的是一个人作为某个特定群体的代表,向外界传达该群体的立场、政策、消息等内容。例如,在政府机构中,会有专门的新闻发言人(spokesman)来回应媒体的提问和公众的关切;企业也可能会指定发言人(spokesman)在危机事件发生时,向社会公众说明情况。
作主语:
“The spokesman for the company made an important announcement yesterday.”(该公司的发言人昨天发表了一项重要声明。)在这个句子中,“The spokesman for the company”是句子的主语,表示“公司的发言人”这一主体,执行了“made an important announcement”(发表了一项重要声明)这个动作。
作宾语:
“We need to find a reliable spokesman to represent our group at the conference.”(我们需要找一个可靠的发言人在会议上代表我们小组。)这里“a reliable spokesman”是“find”(寻找)这个动作的宾语,说明了要寻找的对象。
“spokesman”通常指男性发言人。如果是指女性发言人,则使用“spokeswoman”。不过,在更现代、更中性的语境中,人们也越来越多地使用“spokesperson”来表示发言人,不分性别。例如:
“The spokesperson for the organization clarified the situation in a press conference.”(该组织的发言人在新闻发布会上澄清了情况。)这里的“spokesperson”既可以是男性,也可以是女性。
“appoint a spokesman”(任命一名发言人):表示决定让某个人担任发言人的职务。例如,“The company appointed a new spokesman to handle media inquiries.”(公司任命了一名新的发言人来处理媒体询问。)
“act as a spokesman”(充当发言人):意味着某人暂时或长期地承担发言人的职责。例如,“He acted as a spokesman for the team during the negotiations.”(在谈判期间,他充当了团队的发言人。)