“lax”主要用作形容词,意思是“不严格的;松懈的;马虎的”,可用于描述规章制度、管理、态度等方面。其用法主要是在句中作定语或表语,修饰名词或说明主语的状态。
不严格的;松懈的:常用来形容规章制度、要求、标准等执行得不严格,有漏洞或可钻的空子。例如,The company has lax security measures.(这家公司的安全措施很松懈。)这里“lax”描述了公司安全措施执行不严格,存在安全隐患。
马虎的;漫不经心的:可用于形容人的态度或做事方式不认真、不仔细。比如,He has a lax approach to his work.(他对工作态度马虎。)说明他在工作中不够认真,没有尽到应有的责任。
作定语:放在被修饰的名词之前,说明名词的特征。例如,The lax rules allowed many students to cheat in the exam.(松懈的规则让很多学生在考试中作弊。)“lax rules”即“松懈的规则”,作“allowed”这个动作的发出者“rules”的定语,描述了规则的特点。
作表语:放在系动词之后,说明主语的状态。例如,The manager's supervision is lax.(经理的监督很松懈。)“is lax”是系表结构,“lax”作表语,说明“supervision”(监督)的状态。
lax discipline:松懈的纪律。例如,The lax discipline in the team led to many mistakes.(团队里松懈的纪律导致了很多错误。)
lax control:松懈的控制。例如,There was lax control over the quality of the products.(对产品质量控制松懈。)