“obeisance”是一个名词,意为“敬礼;鞠躬;屈从;恭敬的服从”,常用于描述对权威、尊贵人物或传统习俗表示的尊重、顺从的行为或态度。其用法包括作为主语、宾语,或与“pay”“show”“make”等动词搭配使用。
敬礼、鞠躬:在较为正式或传统的场合,“obeisance”可指以鞠躬、屈膝等身体动作来表达敬意。例如在古代宫廷,臣子向皇帝行大礼,这种带有仪式感的动作就可以用“obeisance”来描述。
屈从、恭敬的服从:除了具体的身体动作外,“obeisance”还常用来表示对权威、传统或规则的顺从态度。比如一个人严格遵守家族的传统规矩,对长辈的话言听计从,就可以说他“shows obeisance to family traditions”(对家族传统表示恭敬的服从)。
作为主语:在句子中,“obeisance”可以直接作为主语,描述某种敬礼或服从的行为。例如:“The obeisance of the soldiers was a sign of their loyalty.”(士兵们的敬礼是他们忠诚的标志。)
作为宾语:它也可以作为动词的宾语,表示进行敬礼或服从的动作。例如:“He paid obeisance to the king.”(他向国王行礼。)
与动词搭配:“obeisance”常与“pay”“show”“make”等动词搭配使用,构成表达敬意或服从的短语。如“pay obeisance to”(向……行礼/表示敬意)、“show obeisance to”(对……表示恭敬的服从)、“make obeisance”(行礼)等。例如:“The villagers made obeisance to the local deity every year.”(村民们每年都向当地的神灵行礼。)