“tenement”是一个英语单词,主要指“公寓房(尤指旧城区或贫民区的)”,也可泛指“出租的房屋”或“(尤指)大城市的廉价公寓”。其用法较为直接,常作为名词在句子中充当主语、宾语等成分,描述一种居住环境或建筑类型。
公寓房(尤指旧城区或贫民区的):这是“tenement”最常见的含义,指的是那些位于旧城区或贫民区,通常条件较差、空间狭小的公寓房。这些房屋可能历史悠久,设施陈旧,居住环境相对拥挤。
出租的房屋:在更广泛的语境下,“tenement”也可以指任何用于出租的房屋,不局限于特定的区域或条件。
(尤指)大城市的廉价公寓:这个含义与第一个相近,但更强调“大城市”和“廉价”的特点,指的是在大城市中,为低收入人群提供的价格相对较低的公寓。
作为主语:
The tenement was in a dilapidated state.(那座公寓房破败不堪。)
Many tenements in this area are overcrowded.(这个地区的许多公寓房都过于拥挤。)
作为宾语:
They live in a tenement in the poor part of the city.(他们住在城市贫民区的一座公寓房里。)
The government is planning to renovate some old tenements.(政府计划翻新一些旧的公寓房。)
在短语或从句中:
The tenement building had a reputation for being unsafe.(那座公寓楼以不安全著称。)
Despite the poor conditions, the tenement was home to many families.(尽管条件恶劣,但那座公寓房仍是许多家庭的住所。)
tenement house:与“tenement”意思相近,指公寓房或出租的房屋。
tenement block:指公寓楼或出租的房屋组成的建筑群。
live in a tenement:住在公寓房里。
“tenement”一词在描述房屋时,通常带有一定的贬义或负面色彩,因为它往往与条件差、拥挤等负面特征相关联。
在现代英语中,尤其是描述居住环境时,人们可能更倾向于使用“apartment”、“flat”或“condominium”等更为中性或正面的词汇。但在特定的历史、文学或社会语境中,“tenement”仍然是一个具有特定含义和用法的词汇。