“stylize”作为动词,意思是“使风格化;将……设计成特定风格;以特定风格表现”。在用法上,它常用于描述艺术创作、设计或描述事物时采用特定风格的做法,可用于主动语态和被动语态,常见搭配有“stylize sth. as...”(把某物设计成/表现成……风格)等。
“stylize”主要指在艺术创作、设计或描述事物时,采用一种特定的、通常是非自然的风格来表现,使作品具有独特的艺术效果或视觉风格。这种风格化可以是模仿某个历史时期的艺术风格,也可以是创造一种全新的、独特的视觉语言。
主动语态:当主语是执行“风格化”这一动作的人或事物时,使用主动语态。例如:
The artist stylized the portrait to give it a modern feel.(这位艺术家将这幅肖像画风格化,以赋予它现代感。)在这里,“artist”(艺术家)是执行“stylize”(风格化)这一动作的主体,主动地将肖像画风格化。
被动语态:当强调被风格化的事物本身,而执行动作的主体不重要或不提及时,使用被动语态。例如:
The building was stylized in the Art Deco style.(这座建筑被设计成装饰艺术风格。)此句中,重点在于建筑被风格化成装饰艺术风格,执行动作的主体(可能是建筑师或设计团队)未明确提及。
常见搭配:
“stylize sth. as...”:把某物设计成/表现成……风格。例如:The director stylized the movie as a 1950s noir.(导演将这部电影风格化成 20 世纪 50 年代的黑色电影风格。)
“be stylized in...”:以……风格被风格化。例如:The characters in the comic are stylized in a cartoonish way.(漫画中的角色以卡通化的方式被风格化。)
In fashion design, designers often stylize traditional patterns to create modern looks.(在时装设计中,设计师们常常将传统图案风格化,以创造出现代的风格。)
The animation team stylized the animal characters to make them more appealing to children.(动画团队将动物角色风格化,使它们对孩子们更有吸引力。)
This ancient vase has been stylized with intricate geometric patterns.(这个古老的花瓶被风格化,饰有复杂的几何图案。)