“designate”主要意思是“指定;委派;命名;把……定为”,既可用作及物动词,直接接宾语,也可用于被动语态,其名词形式为“designation”,意为“指定;命名;委派;称号”。
指定;委派
含义:当“designate”表示“指定;委派”时,意味着正式地选择某人或某物来完成特定的任务、担任特定的职位或代表特定的群体。
例句:The boss designated him to lead the new project.(老板指定他来领导这个新项目。)在这个句子中,“him”是被指定的人,“to lead the new project”说明了他被指定的任务。
命名;把……定为
含义:它也可以表示给某人或某物起一个特定的名字,或者将某个地方、时间等确定为特定的用途或状态。
例句1:They designated this area as a nature reserve.(他们把这片区域划定为自然保护区。)这里“this area”是被命名的对象,“a nature reserve”是它被定名的用途。
例句2:The new year is designated as a time for reflection and new beginnings.(新年被定为反思和开启新征程的时候。)“The new year”是被确定的对象,“a time for reflection and new beginnings”说明了它被定性的状态。
及物动词用法:“designate”是及物动词,后面直接接宾语。例如:She designated a book from the shelf.(她从书架上选了一本书。)“a book”就是“designate”的直接宾语。
被动语态:它也可以用于被动语态,结构为“be + designated + by/as + 宾语”。例如:The building was designated as a historical landmark by the government.(这座建筑被政府列为历史地标。)“The building”是被动语态中的主语,“as a historical landmark”说明了它被指定的内容,“by the government”指出了指定的主体。
含义:“designation”是“designate”的名词形式,意为“指定;命名;委派;称号”。
例句:His official designation is project manager.(他的正式职位是项目经理。)“His official designation”表示他的官方称号或职位。