“disrepute”是名词,意为“坏名声;声名狼藉;不名誉”。其用法较为简单,常用于“in/into disrepute”这一固定搭配中,也可在句子中作宾语等。
“disrepute”主要表达一个人、组织、事物等由于某些负面行为、事件或情况而获得的不好名声,是一种负面的、不被认可的声誉状态。例如,一个曾经备受尊敬的企业因为产品质量问题而陷入“disrepute”(声名狼藉);一位公众人物因不当言行而使自己的名声处于“disrepute”(坏名声)之中。
固定搭配“in/into disrepute”
“in disrepute”表示处于一种不被认可、声名不佳的状态。例如:The company has fallen into disrepute due to its poor management.(由于管理不善,这家公司已经声名狼藉。)这里描述了公司因为管理问题而陷入了一种不好的名声状态。
“into disrepute”强调从一种较好的名声状态转变为不好的名声状态。例如:His unethical behavior brought him into disrepute.(他的不道德行为使他声名狼藉。)说明他原本可能有较好的名声,但因为不道德行为导致名声变差。
在句子中作宾语
“disrepute”可以在句子中作动词的宾语。例如:The scandal tarnished the politician's disrepute.(这起丑闻损害了这位政客的名声。)不过更常见的表达是“tarnish one's reputation” ,这里用“disrepute”也表达了类似的意思,即丑闻对政客名声造成了负面影响。