“ineffable”意思是“难以言表的;无法形容的;不可言说的”,常用来形容那些超出语言描述能力,给人带来强烈情感体验或具有超凡特质的事物。在用法上,它既可作形容词修饰名词,也可在句子中作表语,还常与“beauty”“joy”“mystery”等抽象名词搭配。
“ineffable”源自拉丁语“ineffabilis”,其中“in-”表示否定,“effabilis”意为“可说出的”,所以整体意思是“难以言表的;无法形容的;不可言说的”。当描述某事物时使用“ineffable”,意味着该事物超出了语言能够准确表达的范围,给人带来一种无法用言语完全传达的感受或印象。比如,当人们看到极其壮丽的自然景观,内心受到极大的震撼,那种震撼的程度很难用语言精确描述,此时就可以说这种景观带来的感受是“ineffable”。
作形容词修饰名词:此时“ineffable”通常放在被修饰的名词之前,用来描述该名词所具有的特性。例如:
“She had an ineffable charm that drew everyone to her.”(她有一种难以言表的魅力,吸引着每一个人。)这里“ineffable charm”表示“难以言表的魅力”,强调这种魅力无法用语言准确描述,却能实实在在地吸引他人。
“The ineffable beauty of the sunset left us speechless.”(日落的难以言表之美让我们说不出话来。)“ineffable beauty”描述了日落景色的美超出了言语所能表达的范畴。
作表语:在句子中,“ineffable”可以放在系动词(如“be”“feel”“seem”等)之后,构成系表结构,用来描述主语的状态或特征。例如:
“The music was ineffable; it seemed to touch the very soul.”(这音乐难以言表;它似乎触动了灵魂。)这里“was ineffable”说明音乐具有无法用语言表达的特点。
“I feel an ineffable sense of peace here.”(我在这里有一种难以言表的平静感。)“feel ineffable”描述了“我”内心的感受状态。
常用搭配:“ineffable”常与一些抽象名词搭配使用,以突出这些抽象概念的不可言说性。常见的搭配有:
“ineffable beauty”(难以言表的美):常用于形容自然景观、艺术作品等所呈现出的超越言语描述的美。例如:“The ineffable beauty of the ancient ruins made the visitors feel like they had stepped into another world.”(这些古老废墟难以言表的美让游客们感觉自己仿佛进入了另一个世界。)
“ineffable joy”(难以言表的喜悦):用于描述那种非常强烈、无法用言语完全表达的快乐情绪。比如:“When she saw her long - lost friend, she was filled with ineffable joy.”(当她看到失散已久的朋友时,心中充满了难以言表的喜悦。)
“ineffable mystery”(难以言表的神秘):用于描述那些充满神秘色彩、无法用语言解释清楚的事物或现象。例如:“The ineffable mystery of the universe continues to fascinate scientists.”(宇宙难以言表的神秘继续吸引着科学家们。)