“institutionalize”主要有动词词性,基本含义是“使制度化;使机构化;使(精神病人等)长期住院治疗”。其用法灵活,可作及物动词,直接接宾语,表示将某事物制度化;也可用于被动语态,描述事物被制度化的状态或人被长期收治的情况。
使制度化:将某种做法、规则、传统等转化为正式、固定的制度,使其成为组织、社会或机构运作的一部分。
使机构化:侧重于将活动、服务或功能纳入特定的机构中,通过机构来管理和执行。
使(精神病人等)长期住院治疗:在医学领域,指将有精神疾病或其他健康问题的人安排到专门的医疗机构进行长期治疗和护理。
及物动词用法:
“institutionalize”作及物动词时,直接接宾语,宾语可以是具体的制度、政策、行为等,也可以是抽象的概念。例如:
The government is trying to institutionalize the new environmental protection laws.(政府正努力使新的环境保护法制度化。)这里“the new environmental protection laws”是具体的法律制度,作为“institutionalize”的宾语,表示将该法律制度化。
We need to institutionalize the practice of recycling in our community.(我们需要在社区里将回收利用的做法制度化。)“the practice of recycling”是抽象的行为概念,作为宾语,表达将这种行为制度化的意思。
被动语态用法:
当描述事物被制度化的状态时,常用被动语态。例如:
This new policy has been institutionalized in the company.(这项新政策已在公司里制度化了。)强调政策处于已经制度化的状态。
在医学语境中,描述人被长期收治时也用被动语态。例如:
Many mentally ill patients were institutionalized in the past.(过去,许多精神病患者被长期收治在精神病院。)这里“were institutionalized”表示患者处于被长期收治的状态。