“impersonal”是一个形容词,基本含义为“无人情味的;客观的;非个人的”,常用来描述事物、行为或关系缺乏个人情感、主观性或个性化特征。其用法较为灵活,可作定语、表语,常见搭配有“impersonal atmosphere”(无人情味的氛围)、“impersonal service”(非个性化的服务)等。
无人情味的:指缺乏温暖、情感或个人关怀,给人一种冷漠、疏远的感觉。例如,在医院的一些大型检查科室,可能因为流程化操作,会让患者觉得环境“impersonal”(无人情味的),没有那种亲切、有人情味的氛围。
客观的:侧重于不掺杂个人情感、观点或偏见,以中立、理性的态度对待事物。比如,科学家在进行研究时,需要保持“impersonal”(客观的)态度,依据事实和数据得出结论,而不受个人喜好或情绪的影响。
非个人的:强调与个人无关,不涉及个人的特征、兴趣或偏好。例如,一些标准化的大规模生产产品,可能在设计上比较“impersonal”(非个人的),没有针对特定消费者进行个性化定制。
作定语:用于修饰名词,说明所修饰名词的特征。
“an impersonal office”(一间无人情味的办公室):描述办公室缺乏温馨、个性化的装饰或氛围,给人一种冷冰冰的感觉。
“impersonal communication”(非个人的交流):指交流过程中缺乏情感投入和个性化表达,比较正式、刻板。
作表语:用于说明主语的性质或状态。
“The hotel reception felt impersonal.”(酒店接待处给人一种无人情味的感觉。):这里“impersonal”描述了酒店接待处给人的整体感受。
“Her response was rather impersonal.”(她的回应相当客观。):说明“her response”(她的回应)具有客观、缺乏个人情感的特点。
impersonal atmosphere(无人情味的氛围):常用于描述某个场所或环境缺乏人情味,让人感觉不舒服。例如,在一些大型的政府办事大厅,如果服务流程繁琐、工作人员态度冷漠,就可能营造出一种“impersonal atmosphere”。
impersonal service(非个性化的服务):指服务没有根据顾客的特定需求或偏好进行调整,缺乏个性化。比如,一些快餐连锁店的服务可能比较标准化、“impersonal service”,虽然效率高,但可能无法满足顾客一些特殊的需求。
impersonal approach(客观的方法):强调在处理事情时采用不掺杂个人情感、客观理性的方式。例如,在商业谈判中,采用“impersonal approach”可以避免因个人情绪而影响谈判结果。