“candid”作为形容词,主要有两个意思:一是“坦率的,直言不讳的”,用于形容人说话或表达观点时毫不隐瞒、真诚直接;二是“(照片)自然真实的,未经摆拍的”,描述照片呈现出的真实、不做作的状态。其用法多样,可在句中作定语、表语,常与介词“about”搭配,也可用于一些固定表达中。
坦率的,直言不讳的:当描述一个人时,“candid”表示这个人说话或表达自己的想法、感受时不隐瞒、不掩饰,以真诚和直接的方式沟通。这种坦率可能是积极的,让人觉得这个人真诚可信;但有时也可能因为过于直接而显得有些冒犯。
例如:He gave a candid assessment of the situation.(他对这种情况做出了坦率的评估。)这里“candid assessment”表明评估是真实、直接且没有保留的。
(照片)自然真实的,未经摆拍的:用于形容照片时,“candid”表示照片捕捉到了人物或场景最自然、真实的状态,没有经过刻意安排或摆拍,给人一种生动、鲜活的感觉。
例如:The photographer took some candid shots of the children playing in the park.(摄影师拍了一些孩子们在公园里玩耍的自然照片。)这里“candid shots”强调照片是自然抓拍的,而非刻意摆拍的。
作定语:放在名词前面,修饰名词,说明该名词的特征。
例如:a candid friend(一个坦率的朋友),“candid”修饰“friend”,表明这个朋友具有坦率的特质;a candid photo(一张自然的照片),“candid”修饰“photo”,说明照片是自然真实的。
作表语:放在系动词后面,说明主语的特征或状态。
例如:She is always candid about her opinions.(她对自己的观点总是直言不讳。)这里“candid”作表语,描述“she”的状态。
与介词搭配:“candid”常与介词“about”搭配,构成“be candid about sth.”的结构,表示“对……坦率”。
例如:I want you to be candid about your feelings.(我希望你坦率地说出你的感受。)
用于固定表达:在一些固定表达中,“candid”也有其特定的用法和含义。例如“candid camera”(偷拍相机),原本指用于偷拍的相机,现在也常用来指一种以偷拍形式呈现的电视节目,节目内容通常是捕捉人们在自然状态下的反应。