“anthem”作为名词,意思是“国歌;圣歌;赞歌”,常用于描述具有庄重、正式或宗教意义,用于表达特定情感、群体身份或信仰的歌曲。其用法灵活,可作主语、宾语、定语,在正式和非正式语境中都有使用,但含义侧重点略有不同。
国歌:指一个国家的官方歌曲,通常在正式场合演奏,代表着国家的尊严和荣誉,凝聚着国民的爱国情感。例如,中国的国歌是《义勇军进行曲》。
圣歌:在宗教仪式中演唱的赞美歌曲,用于表达对神或宗教教义的崇敬和赞美。不同的宗教有不同的圣歌,如基督教的赞美诗。
赞歌:也可泛指表达赞美、颂扬之情的歌曲,不一定局限于宗教或国家层面,可能用于赞扬某个团体、事件或理念等。
作主语
“The national anthem of our country is played at important ceremonies.”(我们国家的国歌在重要仪式上演奏。)这里“anthem”作为主语,表明国歌在特定场合被演奏这一行为。
“The anthem of the religious group moved many people.”(这个宗教团体的圣歌感动了许多人。)同样,“anthem”作主语,强调圣歌所产生的影响。
作宾语
“We all stood up when the anthem was played.”(当国歌奏响时,我们都站了起来。)“anthem”在这里作动词“played”的宾语,说明被演奏的对象是国歌。
“The choir sang a beautiful anthem.”(唱诗班唱了一首动听的圣歌。)“anthem”作“sang”的宾语,指出唱诗班演唱的内容。
作定语
“The anthem music filled the hall.”(国歌的音乐充满了大厅。)“anthem”修饰“music”,表明这种音乐的性质是国歌类型的音乐。
“The anthem lyrics are full of patriotism.”(国歌的歌词充满了爱国情怀。)“anthem”修饰“lyrics”,说明歌词所属的类别是国歌歌词。
正式语境:在正式的体育赛事、国家庆典、宗教仪式等场合,“anthem”通常指代国歌或圣歌,使用较为庄重、严肃。例如在国际体育赛事的开幕式上,各国运动员会聆听本国的国歌。
非正式语境:在日常交流中,也可用“anthem”来描述一些令人印象深刻、具有特殊意义的歌曲,虽然不一定是严格意义上的国歌或圣歌,但带有一种赞美、颂扬的情感。比如,“That song is our team's anthem; we always sing it before games.”(那首歌是我们队的赞歌,我们总是在比赛前唱它。)