“convert”作为动词时,基本含义是“转换;转变;皈依;使改变信仰”等,作为名词时意为“皈依者;改变信仰者”。其用法多样,在句中可作谓语、宾语等,常与介词搭配表达不同语义,还可用于一些固定短语和句型中。
动词
转换;转变:指将一种形式、状态、用途等变成另一种。例如:We need to convert this old house into a modern office.(我们需要把这所旧房子改造成现代化的办公室。)这里是将房子的用途从居住转变为办公。
兑换;换算:用于货币、度量衡等的交换或换算。如:I'll convert my dollars into euros before I go to Europe.(我去欧洲之前会把美元兑换成欧元。)
皈依;使改变信仰:常指宗教信仰方面的转变。例如:After a long period of soul - searching, she decided to convert to Buddhism.(经过长时间的内心探索,她决定皈依佛教。)
名词:意为“皈依者;改变信仰者”。例如:The new convert was very enthusiastic about his new faith.(这位新皈依者对他的新信仰非常热情。)
作谓语
在句子中充当谓语动词,表示主语所进行的转换、转变等动作。例如:The engineer converted the design into a working model.(工程师把这个设计变成了一个可工作的模型。)句子中主语“the engineer”执行了“convert”这个动作,将“design”转变为“working model”。
用于进行时态,表示正在进行的转换过程。如:They are converting the factory into a shopping center.(他们正在把工厂改造成购物中心。)
作宾语
当“convert”作名词时,可作一些动词的宾语。例如:The church welcomes all converts.(教堂欢迎所有皈依者。)
与介词搭配
convert...into...:这是最常见的搭配,表示“把……变成……”。例如:The artist converted waste materials into beautiful sculptures.(这位艺术家把废料变成了美丽的雕塑。)
convert to:表示“皈依;转变为”。如:He converted to Christianity last year.(他去年皈依了基督教。)
固定短语和句型
convertible:作为形容词,意思是“可转换的;可兑换的”。例如:a convertible car(敞篷车,可理解为车顶可转换的汽车);convertible currency(可兑换货币)。
in convertible terms:以可转换的(或可兑换的)方式。例如:The two values can be expressed in convertible terms.(这两个值可以用可转换的方式表示。)