“homage”是名词,意思是“敬意;效忠;致敬作品”,常用于表达对某人、某物的高度尊重、钦佩或模仿,常见搭配有“pay homage to”“in homage to”等,可应用于正式和非正式场合。
“homage”作为名词,核心含义围绕“敬意、效忠”展开,同时也可表示模仿致敬的艺术作品。具体如下:
敬意:指对某人、某事物的高度尊重和钦佩,通常是因为对方具有卓越的才能、成就或地位。例如,人们可能会对一位伟大的艺术家、科学家或领袖表达敬意。
效忠:在历史上,它还曾指臣民对君主或封建领主的忠诚和效忠,不过现在这种用法较为罕见,多在文学或历史语境中出现。
致敬作品:在艺术领域,指模仿或借鉴前人作品风格、技巧或主题而创作的新作品,以表达对原作者的敬意。
pay homage to:这是“homage”最常用的搭配,意思是“向……致敬;对……表示敬意”。例如:
People from all over the world came to pay homage to the great scientist.(来自世界各地的人们都来向这位伟大的科学家致敬。)
The new movie pays homage to classic films of the 1980s.(这部新电影向20世纪80年代的经典电影致敬。)
in homage to:同样表示“为了向……致敬;出于对……的敬意”。例如:
The artist created a sculpture in homage to his late teacher.(这位艺术家创作了一座雕塑,以纪念他已故的老师。)
The restaurant named a dish in homage to the local cuisine.(这家餐厅以一道菜向当地美食致敬。)
正式场合:在学术演讲、颁奖典礼、纪念活动等正式场合中,常用“pay homage to”来表达对杰出人物或重要事件的敬意。例如,在诺贝尔奖颁奖典礼上,获奖者可能会发表演讲,向那些为该领域做出贡献的前辈们表达敬意。
非正式场合:在日常交流、艺术评论、媒体报道等非正式场合中,“homage”的相关搭配也较为常见。比如,在电影评论中,评论家可能会说某部电影是对经典电影的致敬;在朋友间的对话中,人们也可能会说某首歌是对某位歌手的敬意。