“entrapment”是名词,意为“诱捕;诱陷;设圈套陷害”。在法律语境中,常指执法人员通过不正当手段诱使他人犯罪的行为;在一般语境里,也可用于描述通过欺骗手段使他人陷入不利境地。其用法灵活,可在句中作主语、宾语等,常与介词、动词搭配。
法律相关含义:在法律领域,“entrapment”是一个重要的概念。它指的是执法人员或其代理人故意制造机会,诱使原本没有犯罪意图的人实施犯罪行为,然后对其进行逮捕和起诉。这种行为通常被视为不正当的执法手段,因为它是通过诱导而非基于嫌疑人本身的犯罪倾向来引发犯罪行为。例如,警察伪装成毒品买家,主动向一个从未涉及毒品交易的人提出购买毒品的要求,该人在警察的诱导下实施了毒品交易行为,这种情况下就可能涉及“entrapment”问题。
一般语境含义:在更广泛的一般语境中,“entrapment”表示通过欺骗、引诱等手段使某人陷入困境、危险或不利的境地。比如,一个不怀好意的人故意给另一个人设下一个看似有利可图但实则充满陷阱的计划,让对方在不知不觉中陷入其中,就可以说这个人遭遇了“entrapment”。
作主语:在句子中,“entrapment”可以作为主语,描述一种行为或现象。例如,“Entrapment by the police is a controversial issue in criminal justice.”(警察的诱捕行为在刑事司法中是一个有争议的问题。)这里“entrapment”作为句子的主语,表明警察的诱捕行为这一主题。
作宾语:它也可以作动词的宾语,接受动作的影响。例如,“The suspect claimed that he was a victim of entrapment.”(嫌疑人声称他是诱捕的受害者。)在这个句子中,“entrapment”是“was a victim of”这个短语的宾语,说明嫌疑人是诱捕行为的承受者。
搭配用法
与介词搭配:“entrapment”常与介词“in”搭配,构成“entrapment in...”结构,表示陷入某种情况或状态。例如,“He found himself in entrapment in a false investment scheme.”(他发现自己陷入了一个虚假的投资骗局中。)
与动词搭配:可以和一些动词搭配使用,如“avoid entrapment”(避免诱捕),“prove entrapment”(证明存在诱捕行为)等。例如,“The defense lawyer tried to prove entrapment to get his client acquitted.”(辩护律师试图证明存在诱捕行为,以使他的当事人无罪释放。)