“mitigate”意为“减轻;缓解;缓和”,常用于描述降低不利影响、风险或严重程度的动作。其用法包括作及物动词接宾语,或用于“mitigate against”结构(虽不常见但存在),在句中可充当谓语,常见搭配有“mitigate the impact/risk/damage”等,且多用于正式语境。
“mitigate”是一个动词,基本含义是“减轻;缓解;缓和”。它强调通过采取措施来降低某种不利情况、影响、风险或严重程度,使情况变得不那么糟糕或有害。例如,在面对自然灾害时,采取预防措施可以减轻灾害造成的损失;在处理环境污染问题时,采取治理措施可以缓解对环境的破坏。
作及物动词:
“mitigate”后面通常直接接宾语,表示减轻或缓解的对象。例如:
We need to take measures to mitigate the effects of climate change.(我们需要采取措施来减轻气候变化的影响。)
The new policy is expected to mitigate the economic risks faced by small businesses.(预计新政策将缓解小企业面临的经济风险。)
常见的搭配有“mitigate the impact(减轻影响)”“mitigate the risk(降低风险)”“mitigate the damage(减轻损害)”等。
用于“mitigate against”结构:
虽然“mitigate against”这种用法在某些情况下会出现,但并不常见,且在语法上存在一定争议。在一些正式的写作或学术语境中,更倾向于使用“mitigate”直接接宾语的结构。例如,如果说“mitigate against the spread of the disease”,不如说“mitigate the spread of the disease”更简洁明了。不过,在一些非正式或口语化的表达中,也可能会听到“mitigate against”的用法,意思是“为防止……而采取措施以减轻其影响”。
在句子中的位置和功能:
“mitigate”在句中通常作谓语,后面根据需要接相应的宾语和状语等。例如:
Scientists are working hard to mitigate the consequences of global warming.(科学家们正在努力工作,以减轻全球变暖的后果。)
The government has introduced several policies to mitigate poverty in rural areas.(政府已经出台了几项政策来缓解农村地区的贫困问题。)
语境和语体:
“mitigate”是一个较为正式的词汇,常用于学术、商务、政府报告等正式场合。在日常口语中,可能会使用一些更通俗的词汇来替代,如“reduce(减少)”“ease(缓解)”“alleviate(减轻)”等,但在需要表达较为专业或正式的含义时,“mitigate”是更合适的选择。