“union”作为英语单词,主要含义为“工会”“联盟”“联合体”等,指由多个个体或组织为了共同利益或目标而结合形成的团体。其用法多样,既可用作名词表示具体或抽象的联合体,也可在特定语境下作为动词使用(尽管较少见),同时还有“union jack”这一特定表达指代英国国旗。
1、 工会
在工业或职业领域,“union”常指由工人组成的组织,旨在保护工人的权益,如工资、工作条件等。
例句:The workers' union negotiated a better pay package for its members.(工会为其成员争取到了更好的薪酬待遇。)
2、 联盟/联合体
“union”也可指由多个国家、组织或个体为了共同目标而形成的联盟或联合体。
例句:The European Union is a political and economic union of 27 member states.(欧洲联盟是由27个成员国组成的政治和经济联盟。)
3、 结合/合并
在更广泛的语境中,“union”可表示两个或多个事物的结合或合并,形成一个新的整体。
例句:The marriage of the two families was a union of love and respect.(这两个家庭的结合是爱与尊重的结合。)
4、 大学宿舍(英式英语)
在英式英语中,“union”有时也指大学里的学生宿舍或学生活动中心。
例句:I'll meet you at the union after class.(下课后我在学生活动中心见你。)
5、 union jack
这是一个特定的表达,指代英国国旗。
例句:The union jack flew proudly over the castle.(英国国旗骄傲地在城堡上空飘扬。)
虽然“union”作为动词的用法相对较少见,但在某些特定语境下,它可以表示“联合”或“结合”的动作。不过,在日常英语中,更常用的动词表达联合或结合的词是“unite”或“combine”。
“in union”表示“联合地”或“一致地”。
“trade union”特指“工会”。
“labor union”同样指“工会”,尤其在美式英语中更为常见。
在使用“union”时,应根据具体语境选择合适的含义和用法。
在描述工会或联盟时,要注意区分其与其他类似组织(如协会、团体)的区别。
在英式英语和美式英语中,“union”的某些用法可能存在差异,需根据语境灵活调整。