“stipulate”主要有动词词性,意为“规定;明确要求;约定”,常见用法包括“stipulate + that从句”“stipulate + 宾语从句”“stipulate + 宾语 + 宾补结构”以及在一些固定搭配中的使用。
“stipulate”作为动词,基本含义是“规定;明确要求;约定”,强调以明确、正式的方式提出条件或要求,通常用于合同、协议、法律文件等正式场合,也可用于一般性的规定或要求。
1、 “stipulate + that从句”
这种结构中,“that”引导的从句作为“stipulate”的宾语从句,说明所规定或约定的内容。
例如:The contract stipulates that the payment must be made within 30 days.(合同规定付款必须在30天内完成。)在这个句子中,“that the payment must be made within 30 days”是宾语从句,说明了合同所规定的内容。
2、 “stipulate + 宾语从句”
与“stipulate + that从句”类似,但更强调规定或约定的对象。
例如:We stipulate that you deliver the goods by the end of this month.(我们规定你方必须在本月底前交货。)这里“that you deliver the goods by the end of this month”是宾语从句,“you”是规定或约定的对象。
3、 “stipulate + 宾语 + 宾补结构”
“宾语”通常是所规定或约定的事物,“宾补”用来补充说明宾语的具体情况或要求。
例如:The rules stipulate the applicants to have at least three years of work experience.(这些规定要求申请者至少有三年的工作经验。)在这个句子中,“the applicants”是宾语,“to have at least three years of work experience”是宾补,补充说明了申请者需要满足的条件。
4、 固定搭配
“stipulate in”表示“在……中规定”,常用于说明规定或约定的载体,如合同、协议等。
例如:The terms are clearly stipulated in the agreement.(条款在协议中明确规定。)这里“in the agreement”表明规定是在协议这个载体中进行的。