“incinerate”是动词,意为“焚烧;烧成灰烬”,通常用于描述将物体通过高温燃烧使其化为灰烬的行为,在正式或书面语境中较为常见。其用法主要包括及物动词用法,可接具体或抽象名词作宾语,且有时会用于被动语态。
“incinerate”源自拉丁语“incinerare”,由“in -”(表示“进入”)和“cinerare”(意为“使变成灰烬”)组成,基本含义为“焚烧;烧成灰烬”。它强调通过高温燃烧,将物体彻底破坏,使其变成灰烬的过程。
及物动词用法
接具体名词作宾语:当“incinerate”后面接具体名词时,表示对某个具体的物体进行焚烧。例如:
The workers incinerated the waste materials.(工人们焚烧了废弃材料。)这里“waste materials”是具体可感的物体,通过“incinerate”这个动作被焚烧。
The fire incinerated the old house.(大火烧毁了那座旧房子。)“the old house”作为具体事物,在“incinerate”的作用下被烧毁。
接抽象名词作宾语:偶尔,“incinerate”也可接抽象名词,此时表达的是将某种抽象的概念、情感等“彻底消除”或“毁灭”。不过这种用法相对较少见。例如:
His anger incinerated all the goodwill between them.(他的愤怒彻底摧毁了他们之间的所有善意。)“goodwill”是一种抽象的情感概念,在这里被“incinerate”所“毁灭”。
被动语态用法
“incinerate”可用于被动语态,强调被焚烧的对象。例如:
The medical waste was carefully incinerated to prevent the spread of diseases.(医疗废物被小心地焚烧,以防止疾病传播。)此句中,“the medical waste”是动作的承受者,通过被动语态“was carefully incinerated”表明它被焚烧这一行为。
Many ancient documents were accidentally incinerated in the fire.(许多古代文献在火灾中被意外烧毁。)“many ancient documents”是被焚烧的对象,使用被动语态突出了它们遭遇的不幸。