“proceeds”主要意思是“收入;收益;进款”,常指通过销售、活动等获得的资金。它是一个名词,在句中可作主语、宾语等,常用复数形式,有时也用单数形式表示抽象概念。
收入;收益;进款:这是“proceeds”最常见的含义,指通过某种活动(如销售商品、举办活动等)所获得的资金总额。例如:The proceeds from the charity concert will go to help the poor.(慈善音乐会的收入将用于帮助穷人。)这里“proceeds”指音乐会门票销售等带来的总收入。
名词:“proceeds”是名词,在句中可以充当多种成分。
作主语:The proceeds of the sale were more than we expected.(这次销售的收益超出了我们的预期。)句子中“proceeds”是主语,表示销售行为产生的收入这一主体。
作宾语:We will donate the proceeds to the local hospital.(我们将把收益捐赠给当地医院。)“proceeds”作“donate”(捐赠)的宾语,说明捐赠的对象是收益。
复数形式:“proceeds”通常以复数形式出现,因为收入往往是由多个部分或来源构成的。例如:The proceeds from the various fundraising events added up to a large sum.(各种募捐活动的收入加起来是一笔巨款。)这里用复数形式“proceeds”表示多个募捐活动带来的不同部分收入。
单数形式:偶尔“proceeds”也可用单数形式,但这种情况相对较少,一般表示抽象的收入概念。例如:The proceeds of the business has been increasing steadily.(这项业务的收入一直在稳步增长。)不过,在更常见和规范的表达中,这里用“revenue”(收入,通常为不可数名词)可能更合适,但此例说明了“proceeds”单数形式的一种可能用法。
与“income”的区别:“income”更侧重于个人或家庭定期获得的收入,如工资、租金等,是一种较为稳定的收入来源。而“proceeds”强调通过特定活动或交易获得的收入,通常是一次性的或阶段性的。例如:My monthly income is $3000.(我每月的收入是3000美元。)这里说的是稳定的月收入;The proceeds from selling my old car helped me buy a new one.(卖掉旧车的收入帮我买了一辆新车。)这里说的是通过卖车这一特定活动获得的收入。
与“revenue”的区别:“revenue”通常用于企业或组织,指其通过正常业务活动(如销售商品或提供服务)获得的总收入,是一个较为正式和商业化的词汇。“proceeds”使用范围更广,可用于各种活动,不一定局限于商业活动。例如:The company's revenue increased by 10% last year.(公司去年的收入增长了10%。)这里说的是企业的业务收入;The proceeds of the art auction will be used to restore the old building.(艺术拍卖会的收入将用于修复那座旧建筑。)这里说的是拍卖会这一活动的收入。