“enclosure”主要有“围栏、围墙;附件;圈地;(信件中的)附文”等含义,其用法多样,可作可数名词在多种语境中使用。
围栏、围墙:指用栅栏、围墙等围起来的区域,强调对空间的物理隔离。
附件:在书信或文件中,指附加在正文中、用于补充说明或提供额外信息的部分,通常是一些文件、图片等。
圈地:这是一个历史和经济概念,指将公共土地用围栏等圈起来,使其成为私人所有,常引发土地所有权和使用的争议。
(信件中的)附文:在书信里,除了主体内容外,额外添加的一些说明或信息。
作“围栏、围墙”讲
例如:The enclosure around the garden keeps the animals out.(花园周围的围栏把动物挡在了外面。)在这个句子中,“enclosure”表示围绕花园的物理屏障,起到保护和隔离的作用。
作“附件”讲
例如:Please find the detailed report in the enclosure.(请在附件中查看详细报告。)在商务或正式书信中,经常会用到这个含义,用来告知收件人随信附上了额外的文件。
作“圈地”讲
例如:The enclosure movement in the 18th century led to many social changes.(18世纪的圈地运动引发了许多社会变革。)“enclosure movement”是一个固定的历史术语,指当时大规模将公共土地圈为私有的现象,对英国的经济和社会结构产生了深远影响。
作“(信件中的)附文”讲
例如:In the enclosure, I've included a note explaining my absence.(在附文中,我附上了一张便条,解释我缺席的原因。)这里“enclosure”指的是信件中除了正文之外的额外文字说明。