“loom”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,指织布机;作为动词时,有“隐约出现;逼近;令人担忧地可能出现”等含义,在句中可作不及物动词或及物动词,不同含义下用法和搭配有所不同。
含义:当“loom”作为名词时,意思是“织布机”。这是一种用于编织布料或织物的机器。
例句:The old loom in the corner of the room was a relic from the past.(房间角落里的那台旧织布机是过去的遗物。)在这个句子中,“loom”明确指代织布机这一物品。
隐约出现;朦胧呈现
含义:指某物在远处或模糊的背景下隐隐约约地出现,通常给人一种不清晰但能察觉到的感觉。
用法:是不及物动词,后面不直接接宾语,常与介词搭配,如“loom over”“loom ahead”等。
例句:Dark mountains loomed over the valley.(黑暗的山峦隐隐约约地出现在山谷上方。)这里“loomed over”形象地描绘出山峦在山谷上方若隐若现的景象。
逼近;临近
含义:常用来表示某个事件、情况或危险等正在逐渐靠近,有即将到来的意味。
用法:同样是不及物动词,可与“in”“on”等介词搭配,如“loom in the distance”(在远处逼近)、“loom on the horizon”(即将来临)。
例句:As the deadline loomed, the pressure on the team increased.(随着截止日期的临近,团队的压力增大了。)此句中“loomed”体现了截止日期逐渐靠近,给团队带来压力的情境。
令人担忧地可能出现
含义:强调某种不好的、令人担忧的事情有出现的可能性,带有一种不确定但令人不安的感觉。
用法:可作不及物动词,也可作及物动词。作及物动词时,后面直接接宾语,表示令人担忧的事情。
例句1(不及物动词):The threat of war loomed.(战争的威胁令人担忧地可能出现。)这里“loomed”单独使用,表达战争威胁有出现的可能性。
例句2(及物动词):A financial crisis loomed the country.(一场金融危机笼罩着这个国家 。)不过更常见的表达是“A financial crisis loomed over the country.” ,“loom over”更强调这种威胁像乌云一样笼罩着,有压迫感。