“premise”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,意思是“前提;假设;经营场所;房屋及土地”;作为动词时,意为“以……为前提;假定;预先提出”。下面将详细阐述其不同词性的用法。
“前提;假设”
“premise”作名词表示“前提;假设”时,通常用于逻辑推理、学术讨论或论证中,指一个观点、陈述或事实,是进一步推理或得出结论的基础。它可以是真实的,也可以是假设的。
例句:The basic premise of the theory is that all matter is made up of tiny particles.(该理论的基本前提是所有物质都是由微小粒子组成的。)在这个句子中,“premise”是理论的基础假设,后续的论述和结论都是基于这个假设展开的。
“经营场所;房屋及土地”
在商业或房地产语境中,“premise”常用来表示企业、店铺等开展业务的地方,包括建筑物和所占用的土地。
例句:The company has moved to new premises.(公司已经搬到了新的办公场所。)这里“premises”指的是公司新的经营场地。
“以……为前提;假定”
“premise”作动词时,表示以某个观点、事实或假设为基础来进行推理、行动或论述,强调后续的内容是基于前面所提到的前提。
例句:The argument is premised on the idea that all people are equal.(这个论点是以人人平等的观念为前提的。)此句中,“premised on”表明论点是基于“人人平等”这个观念提出的。
“预先提出”
还可以表示在正式讨论、演讲或写作之前,先提出某个观点、想法或声明,作为后续内容的铺垫。
例句:The speaker premised his talk with a brief introduction of the topic.(演讲者在开始演讲之前,先对主题做了一个简短的介绍。)这里“premised his talk with”表示在演讲之前预先提出介绍内容。