“afflict”意思是“使痛苦;折磨;困扰”,通常指长期或严重地影响某人或某物,造成身体或精神上的痛苦。其常见用法包括作为及物动词直接接宾语,用于被动语态,以及在一些固定搭配和表达中使用。
“afflict”主要表示使某人或某物遭受痛苦、折磨或困扰。这种痛苦可能是身体上的,比如疾病带来的疼痛;也可能是精神上的,如悲伤、焦虑等情绪上的折磨。它强调痛苦的程度较深,持续时间可能较长,并且通常是由外部因素(如疾病、灾难、困难等)引起的。
作为及物动词
“afflict”可以直接接宾语,表示“使……痛苦;折磨……”。例如:
A serious illness afflicted him for years.(一场严重的疾病折磨了他多年。)在这个句子中,“a serious illness”是主语,“afflicted”是谓语动词,“him”是宾语,清晰地表达了疾病给“他”带来长期痛苦的意思。
Drought has afflicted many parts of the country.(干旱已经困扰了这个国家的许多地区。)这里“drought”(干旱)作为主语,“afflicted”是谓语,“many parts of the country”是宾语,说明干旱给该国许多地区造成了不良影响。
用于被动语态
“afflict”也常用于被动语态,强调受事者遭受痛苦的情况。例如:
The village was afflicted by a terrible flood.(这个村庄遭受了一场可怕的洪水袭击。)此句中,“the village”是受事者,“was afflicted”是被动语态结构,“by a terrible flood”指出了造成痛苦的原因。
Many people in the war - torn region are afflicted with post - traumatic stress disorder.(在饱受战乱的地区,许多人患有创伤后应激障碍。)这里“many people”是受事者,“are afflicted”是被动语态,“with post - traumatic stress disorder”说明了人们所遭受的痛苦状况。
固定搭配和表达
“afflict sb. with sth.”是一个常见搭配,表示“使某人遭受……(疾病、痛苦等)”。例如:
The virus afflicted the patients with high fever and fatigue.(这种病毒使患者遭受高烧和疲劳的折磨。)在这个句子中,“the virus”是原因,“afflicted”是谓语动词,“the patients”是宾语,“with high fever and fatigue”具体说明了患者所遭受的痛苦症状。