"Transformation"(名词)意为“转变、转化、变形”,常用于描述事物在性质、形式或功能上的根本性变化。其用法广泛,涵盖科学、技术、社会、个人等多个领域,既可指具体变化,也可用于抽象概念。常见搭配包括“social transformation”(社会变革)、“personal transformation”(个人转变)等,动词形式为“transform”(使转变)。
基本定义:
"Transformation"指事物从一种状态到另一种状态的根本性、彻底性变化,强调变化后的结果与原状态有显著差异。
The caterpillar undergoes a remarkable transformation into a butterfly.(毛虫蜕变为蝴蝶,强调形态的彻底改变。)
具体领域:
科学/技术:
Genetic transformation(基因改造):通过技术改变生物体的遗传特性。
Data transformation(数据转换):将原始数据整理为可用格式。
社会/文化:
Urban transformation(城市改造):旧城区升级为现代化区域。
Cultural transformation(文化变迁):传统习俗受现代影响而改变。
个人发展:
Personal transformation(个人蜕变):通过努力改变性格或生活方式。
抽象概念:
Mental transformation(思维转变):从固定思维转向开放心态。
Emotional transformation(情感转变):从消极到积极的情绪变化。
动词搭配:
Transform into(转变为):The old factory was transformed into a modern art gallery.(旧工厂改建为艺术馆。)
Transform something/someone(使改变):Education can transform lives.(教育能改变人生。)
Change:通用词,指任何形式的变化(如天气、计划),但未必彻底。
The weather changed from sunny to rainy.(天气变化,不强调彻底性。)
Transition:侧重过程或阶段间的过渡,常用于时间或阶段的变化。
The transition from school to work is challenging.(从学校到工作的过渡。)
Conversion:强调形式或用途的转换,如宗教皈依或单位换算。
The church was converted into a community center.(教堂改建为社区中心。)
商业领域:
Digital transformation(数字化转型):企业通过技术提升效率。
艺术创作:
The artist's latest work represents a transformation of her style.(艺术家新作展现风格转变。)
环境保护:
Efforts to transform polluted areas into green spaces.(将污染区改造为绿地。)
语境区分:
科学术语中(如基因工程),"transformation"有严格定义;在文学或日常语境中,可能更抽象。
不可数与可数:
作为抽象概念时不可数(如“社会变革”),具体变化时可用复数(如“多次转变”)。
类别 | 示例 | 核心特点 |
---|---|---|
科学/技术 | Genetic transformation | 精确、技术性 |
社会/文化 | Urban transformation | 宏观、长期影响 |
个人发展 | Personal transformation | 主观、内在变化 |
抽象概念 | Mental transformation | 思维、情感等非实体变化 |
通过以上分析,"transformation"的核心在于强调变化的彻底性和结果差异,其用法需结合具体语境理解。