"Delay"在英语中主要表示“延迟”或“耽搁”的意思,既可用作名词,也可用作动词。作为名词时,它指的是时间的推迟或耽搁;作为动词时,它表示使某事延迟或耽搁。
当"delay"作为名词时,它通常指的是某件事情原计划发生的时间被推迟或耽搁了。这种推迟可能是由于各种原因造成的,如交通堵塞、设备故障、天气恶劣等。
例句:
The flight was delayed due to bad weather.(由于天气恶劣,航班被推迟了。)
There was a delay in the delivery of the package.(包裹的递送有延迟。)
当"delay"作为动词时,它表示使某事延迟或耽搁。这通常是通过改变原计划的时间表或顺序来实现的。
基本形式:delay(原形)、delays(第三人称单数现在时)、delayed(过去式和过去分词)、delaying(现在分词)
例句:
The meeting was delayed until next week.(会议被推迟到下周。)
Don't delay in sending your application.(不要拖延提交你的申请。)
They delayed the launch of the new product because of technical problems.(由于技术问题,他们推迟了新产品的发布。)
delay doing sth.:表示“推迟做某事”。
例句:He delayed making a decision until he had more information.(他推迟做决定,直到他获得更多信息。)
without delay:表示“立即,毫不拖延”。
例句:The doctor told him to go to the hospital without delay.(医生告诉他立即去医院。)
cause a delay:表示“造成延迟”。
例句:The heavy traffic caused a delay in our arrival.(交通拥堵导致我们到达延迟。)
与"postpone"的辨析:
"delay"通常指由于某种原因而使某事不能按时进行,但不一定表示重新安排时间。
"postpone"则更明确地表示将某事推迟到另一个时间进行。
例句:The meeting was delayed, but we didn't postpone it to a specific date.(会议被推迟了,但我们没有将其推迟到某个具体日期。)
与"put off"的辨析:
"put off"也有推迟的意思,但它更多用于口语中,且可以表示推迟做某事的决定或行动。
例句:I'm going to put off going to the gym until tomorrow.(我打算把去健身房推迟到明天。)