“rheumatism”是一个医学术语,指风湿病,涵盖多种导致关节、肌肉疼痛及僵硬症状的疾病。其用法较为正式,多用于医学语境,可作可数名词或不可数名词,常见搭配包括“suffer from rheumatism”(患风湿病)等。
“rheumatism”是一个名词,意思是“风湿病”。在医学领域,它是一个较为宽泛的术语,用来描述一系列影响关节、肌肉、骨骼以及周围软组织的疾病,这些疾病通常会引发疼痛、僵硬、肿胀以及活动受限等症状。常见的风湿病类型包括类风湿性关节炎、骨关节炎、强直性脊柱炎等。不过,在现代医学英语中,“rheumatism”这个词的使用频率相对较低,更专业的术语如“arthritis”(关节炎)等更为常用,但“rheumatism”仍然在一些传统或较为宽泛的语境中被使用。
可数名词与不可数名词:“rheumatism”既可以作可数名词,也可以作不可数名词。当作可数名词时,它通常表示一种特定类型或病例的风湿病;当作不可数名词时,它泛指风湿病这一类疾病。例如:
“He has been suffering from a severe form of rheumatism for years.”(多年来,他一直患有一种严重形式的风湿病。)这里“rheumatism”作可数名词,表示特定的一种风湿病。
“Rheumatism is a common ailment among the elderly.”(风湿病在老年人中是一种常见的疾病。)这里“rheumatism”作不可数名词,泛指风湿病。
常见搭配:
“suffer from rheumatism”:患风湿病。例如:“Many people in this cold region suffer from rheumatism.”(在这个寒冷的地区,很多人患风湿病。)
“be treated for rheumatism”:接受风湿病治疗。例如:“She is currently being treated for rheumatism at the local hospital.”(她目前正在当地医院接受风湿病治疗。)
“have a history of rheumatism”:有风湿病史。例如:“The patient has a long history of rheumatism.”(这位患者有很长的风湿病史。)