“elicit”是一个动词,意思是“引出;诱出;引起(反应、回答等)”。其用法灵活,常与“from”搭配表示从某人或某物中引出信息,也可直接接宾语表示引起某种反应或情感。
“elicit”主要表示通过某种方式或手段,从他人或某物中获取原本不明显或不易察觉的信息、反应、情感等。它强调的是一种引导、激发出隐藏内容的过程。
与“from”搭配
引出信息:当想要从某人那里获取特定的信息时,可以使用“elicit...from...”的结构。例如:The detective tried to elicit a confession from the suspect.(侦探试图从嫌疑人那里诱出供词。)这里“elicit a confession from the suspect”就表示侦探通过询问、调查等手段,从嫌疑人那里引出供词这一信息。
从某物中引出某种特性或结果:例如:The experiment was designed to elicit the true properties of the new material.(这个实验旨在引出这种新材料的真实特性。)在这个句子中,“elicit the true properties of the new material”表示通过实验手段,从新材料中引出其真实的特性。
直接接宾语
引起反应:可以表示引起某种具体的反应或回应。例如:The comedian's joke failed to elicit much laughter from the audience.(这位喜剧演员的笑话没能引起观众多少笑声。)这里“elicit much laughter from the audience”就是说笑话没有成功地引起观众大笑这一反应。
引发情感:也能用于表示引发某种情感。例如:The beautiful music elicited a sense of nostalgia in me.(这首动听的音乐在我心中引发了一种怀旧之情。)“elicit a sense of nostalgia in me”就是表示音乐引发了“我”的怀旧情感。
“elicit”与“evoke”
“elicit”更侧重于通过询问、调查、刺激等手段引出信息、反应等,通常带有一定的目的性和引导性。例如前面提到的侦探从嫌疑人那里引出供词,就是通过一系列的询问手段来达到目的。
“evoke”则更强调唤起、引发某种情感、记忆或想象,通常是通过某种事物、场景等自然地引发出来。例如:The old photo evokes many happy memories.(这张旧照片唤起了许多美好的回忆。)这里照片是作为一种触发物,自然地唤起了回忆,而不是通过某种刻意手段去引出。
“elicit”与“draw out”
“elicit”重点在于引出原本隐藏或不明显的信息、反应等,通常是在需要获取特定内容的情况下使用。
“draw out”除了有引出信息的意思外,还常表示通过交谈、引导等方式,使某人更深入地表达自己的想法、情感等,更强调交流的过程。例如:The therapist tried to draw out the patient's deeper feelings.(治疗师试图引导病人说出内心更深的感受。)这里“draw out”就不仅仅是引出信息,还涉及到让病人更充分地表达自己。