“jubilation”是一个名词,意思是“欢欣;狂喜;庆祝活动”。在用法上,它常出现在描述人们因积极事件而产生强烈喜悦情绪的语境中,可作主语、宾语,用于正式或非正式场合,还可与一些动词、介词等搭配使用。
“jubilation”指的是一种非常强烈的喜悦、兴奋情绪,这种情绪通常是由于发生了令人高兴、成功或值得庆祝的事情而产生的。它不仅仅是一般的开心,更是一种近乎狂热的、充满活力的喜悦状态。例如,当一支球队赢得了一场重要的比赛,球迷们可能会陷入“jubilation”,欢呼、跳跃,表达他们极度的兴奋。
作主语:此时句子表达以“jubilation”这种情绪或状态为核心。例如,“The jubilation in the streets was contagious.(街上人们的欢欣情绪极具感染力。)”这里“jubilation”作为主语,描述了街上人们所处的一种充满喜悦的状态。
作宾语:一般用于描述某人对“jubilation”这种情绪的感受或行为与“jubilation”相关。例如,“The children's jubilation at the party was evident.(孩子们在派对上的欢欣之情显而易见。)”在这个句子中,“jubilation”是“evident”这个形容词所描述的对象,作宾语。
用于正式和非正式场合:在正式的新闻报道、演讲中可以使用“jubilation”来描述大规模人群的庆祝情绪。例如,“After the peace treaty was signed, there was widespread jubilation throughout the country.(和平条约签署后,全国上下一片欢腾。)”在非正式的日常交流中,如果想要表达自己或他人极度高兴的情绪,也可以用这个词,不过相对正式场合使用频率会低一些。
与其他词搭配:
与动词搭配:常和表达产生、展现等意思的动词搭配,如“burst into jubilation”(突然陷入欢欣),“display jubilation”(展现欢欣)。例如,“As soon as they heard the good news, they burst into jubilation.(他们一听到这个好消息,就突然陷入了狂喜之中。)”
与介词搭配:可以和“with”搭配,构成“with jubilation”(带着欢欣),用来描述某人以欢欣的状态做某事。例如,“The winners walked off the stage with jubilation.(获胜者带着欢欣走下了舞台。)”