“admission”主要有“准入;进入权;入场费;门票费”“承认;招认”“(医院、大学等的)录取,收治”等含义。其用法包括作为可数名词和不可数名词,在不同语境下搭配不同的介词或动词使用。
1、 准入;进入权;入场费;门票费
当表示进入某个场所的权利或所需支付的费用时,“admission”常用作不可数名词。例如,去电影院、主题公园等场所时,需要购买入场券才能进入,这里的入场费用就可以用“admission”表示。
2、 承认;招认
此时“admission”为可数名词,指承认错误、罪行或事实等。比如,一个人承认自己犯了错,这种承认的行为就可以用“an admission”来表达。
3、 (医院、大学等的)录取,收治
同样是可数名词,用于描述被某个机构(如大学、医院)接受的情况。例如,被大学录取就可以说“get an admission to the university”。
1、 表示准入、进入权、入场费、门票费
常见搭配:“admission to + 地点”,表示进入某地的权利或费用。
例句:
The admission to the museum is free on Sundays.(周日博物馆免费入场。)这里“admission”指进入博物馆的权利,且因为是免费,强调了这种权利的获得不需要支付费用。
We paid the admission and entered the amusement park.(我们付了入场费,进入了游乐园。)此句中“admission”明确指进入游乐园所需支付的费用。
2、 表示承认、招认
常见搭配:“make an admission (of sth.)”,表示承认某事。
例句:
He made an admission of his mistake.(他承认了自己的错误。)这里“admission”表示承认错误这一行为,“make an admission of”是固定搭配。
After much questioning, she finally made an admission.(经过多次询问,她终于招认了。)“admission”在这里表示招认的行为。
3、 表示(医院、大学等的)录取,收治
常见搭配:“get/receive an admission to + 学校/医院等机构”
例句:
She got an admission to Harvard University.(她被哈佛大学录取了。)“admission”指被大学接受的行为,“get an admission to”表示获得被某大学录取的机会。
The patient was given an admission to the hospital.(病人被医院收治了。)这里“admission”表示病人被医院接收的行为。