“transfix”作为动词,主要有“使呆住;使惊呆;使(目光等)固定在……上”的含义,既可用于描述人因惊讶、震惊等情绪而身体或目光无法动弹的状态,也可用于描述目光、注意力等被某物吸引而固定不动的情况,常见搭配有“be transfixed by/with...” 。
“transfix”是一个动词,读音为英 [træns'fɪks];美 [træns'fɪks] 。其基本含义是“使呆住;使惊呆;使(目光等)固定在……上” ,强调人因某种强烈的情感、景象或事物而陷入一种静止、专注且无法轻易转移注意力的状态。
描述人因情绪而呆住:当人遇到极其令人惊讶、震惊、恐惧或着迷的事情时,身体可能会因为强烈的情绪反应而无法动弹,就像被钉住了一样,此时就可以用“transfix”来表达这种状态。
例句:The sudden explosion transfixed the crowd, leaving them motionless with fear.(突然的爆炸让人群惊呆了,他们因恐惧而一动不动。)
解析:在这个句子中,“the sudden explosion”(突然的爆炸)是引发人们情绪反应的原因,“transfixed the crowd”表示爆炸让人群陷入了惊呆的状态,“leaving them motionless with fear”进一步说明了这种状态的具体表现,即人们因恐惧而无法动弹。
描述目光、注意力等被吸引而固定:表示某人的目光、注意力等被某物强烈地吸引,以至于无法移开。
例句:The children were transfixed by the magic show, their eyes wide with wonder.(孩子们被魔术表演吸引住了,他们惊讶得瞪大了眼睛。)
解析:“The children were transfixed by the magic show”表明孩子们被魔术表演所吸引,“their eyes wide with wonder”则形象地描述了孩子们因好奇和惊讶而瞪大眼睛的状态,突出了“transfix”所表达的专注和被吸引的含义。
常见搭配:“be transfixed by/with...”是“transfix”常见的搭配结构,其中“by”和“with”后面接引起这种状态的事物或原因。
例句:She was transfixed with admiration at the beautiful painting.(她被那幅美丽的画深深吸引,满心都是钦佩。)
解析:“She was transfixed with admiration”使用了“be transfixed with...”的结构,“at the beautiful painting”则说明了引起她这种状态的事物,即那幅美丽的画。