“prick”主要有名词和动词两种词性。名词时,可表示“刺;针;刺痛感;小气鬼、讨厌鬼”等意思;动词时,意为“刺;扎;戳;使刺痛;使产生刺痛感;引起(反应)”。其具体用法因词性和语境而异,在口语中部分含义可能较为粗俗、不礼貌。
表示“刺;针”
这是“prick”作为名词较为常见的含义之一。例如:The thorn left a prick in my finger.(那根刺在我的手指上留下了一个小刺伤。)这里“prick”指的是被刺后留在皮肤上的小伤口或类似针状的物体造成的痕迹。
表示“刺痛感”
用于描述身体上短暂的、尖锐的疼痛感觉。比如:I felt a sudden prick in my leg.(我突然感到腿上有一阵刺痛。)这种刺痛感通常比较轻微且短暂。
表示“小气鬼、讨厌鬼”(口语,较为粗俗)
在一些非正式、口语化的表达中,“prick”可以用来形容一个人性格不好、令人讨厌。例如:He's such a prick; nobody likes him.(他真是个讨厌鬼,没人喜欢他。)不过,这种用法在正式场合或与不熟悉的人交流时应避免使用,因为它比较不礼貌。
表示“刺;扎;戳”
这是其基本的动词含义,描述用尖锐的物体(如针、刺等)进入或穿透某个物体的动作。例如:She pricked the balloon with a needle.(她用针扎破了气球。)在这个句子中,“pricked”清晰地表达了用针刺破气球的动作。
表示“使刺痛;使产生刺痛感”
强调引起身体上的刺痛感觉。比如:The cold wind pricked my face.(寒风刺痛了我的脸。)这里描述的是寒风对脸部造成的刺痛效果。
表示“引起(反应)”(较为口语化,有时含贬义)
例如:His rude remarks really pricked me.(他粗鲁的言论真的惹恼了我。)在这种语境下,“pricked”表示引发了某种负面反应,带有一定的情绪色彩。