“instruct”作为动词,基本意思是“指示;教导;通知”,其常见用法包括“instruct sb. to do sth.”(指示/命令某人做某事)、“instruct sb. in sth.”(在某方面教导某人)以及被动语态形式表达“被指示/被教导”等。
“instruct”主要用作动词,核心含义围绕“给予指示、教导或通知”展开。它强调通过言语、书面指令等方式,向他人传达具体应该做什么、如何做,或者传授某种知识、技能。
instruct sb. to do sth.(指示/命令某人做某事)
含义:这是“instruct”最常用的结构之一,表达某人(通常是上级、老师、有权威者等)向另一人发出明确的指令,要求其完成特定的动作或任务。
例句:The coach instructed the players to warm up before the game.(教练指示球员们在比赛前进行热身。)
分析:在这个句子中,“coach”(教练)是发出指令的一方,“players”(球员们)是接受指令的一方,“to warm up”(去热身)是具体的指令内容。
instruct sb. in sth.(在某方面教导某人)
含义:此结构侧重于表达通过教学、指导等方式,使某人获得某种知识、技能或信息,强调教导的过程和内容。
例句:The professor instructs the students in advanced mathematics.(教授在高等数学方面教导学生。)
分析:“professor”(教授)是教导者,“students”(学生)是被教导者,“in advanced mathematics”(在高等数学方面)明确了教导的内容领域。
被动语态形式
含义:“instruct”的被动语态形式,如“be instructed to do sth.”(被指示/被命令做某事)、“be instructed in sth.”(在某方面被教导),常用于强调接受指示或教导的对象是动作的承受者。
例句:The employees were instructed to follow the new safety procedures.(员工们被指示要遵循新的安全程序。)
分析:这里“employees”(员工们)是被动接受指示的一方,“to follow the new safety procedures”(去遵循新的安全程序)是具体的指示内容。
instruct vs tell
“instruct”更正式、严肃,通常用于官方、正式或专业的场合,强调给予明确的指令或教导,具有一定的权威性。例如:The judge instructed the jury on the law.(法官向陪审团讲解法律。)
“tell”则更口语化、随意,使用范围更广,可以用于各种日常场景,传达信息或指令。例如:I told him to come early.(我告诉他早点来。)
instruct vs teach
“instruct”侧重于给予具体的指示、教导或传授特定的技能、知识,更强调方法和步骤的指导。例如:The trainer instructed us how to use the new software.(培训师指导我们如何使用新软件。)
“teach”更强调通过教育、教学的方式,系统地传授知识、技能和价值观,通常用于长期、全面的教育过程。例如:My teacher teaches me English.(我的老师教我英语。)