“excoriate”主要有两个意思,一是作为动词表示“擦伤;擦破(皮肤)”;二是表示“严厉谴责;痛斥”。其用法较为灵活,可作及物动词直接接宾语,也可用于被动语态,常见于书面语和正式场合。
擦伤;擦破(皮肤):从字面意思理解,“excoriate”有通过摩擦使皮肤受到损伤的含义。例如,在描述一个人不小心摔倒,皮肤与地面剧烈摩擦后受伤时,就可以用到这个词。
严厉谴责;痛斥:这是该词更常用的引申义,用于表达对某人或某事进行非常严厉的批评和指责,语气较为强烈。
及物动词用法
“excoriate”可以直接接宾语,宾语可以是受到批评或伤害的对象。例如:
The critics excoriated the new movie for its poor plot and weak acting.(评论家们严厉谴责这部新电影,称其剧情糟糕,演员表演乏力。)这里“the new movie”是“excoriate”的宾语,表示评论家们谴责的对象。
He accidentally excoriated his knee on the rough pavement.(他不小心在粗糙的路面上擦伤了膝盖。)“his knee”是“excoriate”的宾语,说明是膝盖受到了擦伤。
被动语态用法
“excoriate”也可以用于被动语态,强调被批评或被伤害的对象。例如:
The company was excoriated in the media for its unethical business practices.(这家公司因其不道德的商业行为而在媒体上遭到严厉谴责。)这里“the company”是被动语态中动作的承受者,即被谴责的对象。
使用场景
“excoriate”多用于书面语和正式场合,在新闻报道、学术评论、正式的演讲或辩论中较为常见。例如,在政治评论中,评论员可能会用“excoriate”来描述一方对另一方的强烈谴责;在文学作品中,作者也可能用这个词来描绘人物之间激烈的冲突和指责。