“composure”是名词,意思是“沉着;镇定;泰然自若”,常用于描述人在面对困难、压力或意外情况时保持冷静、不慌乱的状态。其用法较为简单,主要在句子中作主语、宾语等,用于表达某人具备或展现出这种特质。
“composure”的核心含义围绕“沉着、镇定”展开。当一个人处于复杂、棘手甚至危机四伏的环境中,依然能够保持内心的平静,不表现出惊慌、焦虑等负面情绪,这种状态就可以用“composure”来形容。例如,在火灾现场,有人能够冷静地指挥大家逃生,不慌不忙,我们就说这个人“kept his composure”(保持了镇定)。
作主语:
“Composure is a valuable quality in difficult situations.”(在困难的情况下,沉着是一种宝贵的品质。)在这个句子中,“composure”作为主语,阐述了沉着这一特质在特定情境下的重要性。
作宾语:
“She showed great composure during the interview.”(她在面试中表现出了极大的沉着。)这里“composure”是动词“showed”的宾语,说明“她”在面试这个情境中展现出了沉着的状态。
与动词搭配:
“keep one's composure”是一个常用的短语,意思是“保持镇定”。例如,“Despite the sudden attack, the soldiers managed to keep their composure.”(尽管遭遇了突然的袭击,士兵们还是设法保持了镇定。)
“lose one's composure”则表示“失去镇定;慌乱起来”。例如,“He lost his composure when he heard the bad news.”(当他听到这个坏消息时,他失去了镇定。)
在紧急救援场景中:The firefighter entered the burning building with remarkable composure, knowing that every second counted.(这位消防员以非凡的沉着进入着火的大楼,因为他知道每一秒都很关键。)
在体育比赛里:The goalkeeper kept his composure and made a crucial save to secure the team's victory.(守门员保持了镇定,做出了一次关键的扑救,确保了球队的胜利。)
在商务谈判中:The experienced businessman maintained his composure throughout the tough negotiation and eventually reached a favorable agreement.(这位经验丰富的商人在整个艰难的谈判过程中都保持了镇定,最终达成了一项有利的协议。)