“infection”是英语名词,意为“感染;传染病;影响”。其用法多样,既可作可数名词表示具体的感染病例或某种传染病,也可作不可数名词表示感染这一抽象概念或受某种不良影响,在句中可作主语、宾语等成分。
感染:指病原体(如细菌、病毒、真菌等)侵入人体并在体内生长繁殖,引起机体病理反应的过程。例如,The wound got infected.(伤口感染了。)这里“infection”描述的是伤口被病原体侵入后出现的不良状况。
传染病:指由病原体引起的,能在人与人、动物与动物或人与动物之间相互传播的一类疾病。例如,AIDS is a serious infection.(艾滋病是一种严重的传染病。)
影响:在一些语境中,“infection”可引申为某种不良的、有害的影响。不过这种用法相对较少见,且含义较为抽象。例如,His bad habits had an infection on the younger students.(他的坏习惯对低年级学生产生了不良影响。不过更常见的表达“产生影响”会用“have an effect/impact on” )
作可数名词:
表示具体的感染病例。例如,There were several cases of infection reported in the hospital.(医院报告了几例感染病例。)
指某种特定的传染病。例如,Malaria is a common infection in tropical areas.(疟疾是热带地区常见的一种传染病。)
作不可数名词:
表示感染这一抽象概念。例如,The doctor is concerned about the risk of infection.(医生担心感染的风险。)
表示受某种不良影响。例如,The whole city was in an infection of fear after the earthquake.(地震后,整个城市都笼罩在恐惧的氛围中。不过此例句中“in an infection of”表述稍显生僻,更常用“under the influence of”表达类似意思,这里仅为了说明“infection”作不可数名词表示影响的情况)
在句中的成分:
作主语:例如,Infection can be very dangerous if not treated promptly.(如果不及时治疗,感染可能会非常危险。)
作宾语:例如,We need to take measures to prevent the spread of infection.(我们需要采取措施防止感染的传播。)