“meddler”是一个名词,意思是“爱管闲事的人;干涉者”。它通常用于描述那些未经邀请或授权就介入他人事务、干扰他人正常生活或工作的人。在用法上,“meddler”多作为主语或宾语出现在句子中,表达对这种行为的批评或不满。
“meddler”源自动词“meddle”,意为“干涉;管闲事”。当“meddle”加上后缀“-er”后,就变成了名词“meddler”,用来指代那些喜欢干涉他人事务的人。这种人通常不请自来,擅自插手别人的事情,可能会给被干涉者带来困扰或不便。
作为主语:
The meddler always sticks his nose into other people's business.(那个爱管闲事的人总是插手别人的事情。)
She is a notorious meddler who can't resist interfering in others' lives.(她是个臭名昭著的爱管闲事者,忍不住要干涉别人的生活。)
作为宾语:
I don't like being treated as a meddler.(我不喜欢被当作爱管闲事的人。)
He was accused of being a meddler in the company's affairs.(他被指控干涉公司事务。)
“meddler”一词通常带有贬义,因为它描述的是一种不受欢迎的行为。在大多数情况下,人们使用这个词来表达对干涉者行为的不满或批评。然而,在某些特定的语境或文化中,也可能以一种较为轻松或幽默的方式使用这个词,但这种情况相对较少。
与“interferer”的区别:
“interferer”也是一个描述干涉者行为的名词,但它更侧重于描述一种对他人事务造成干扰或阻碍的行为,而不一定强调这种行为的“爱管闲事”性质。相比之下,“meddler”更侧重于描述干涉者本人的性格特点或行为习惯。
与“busybody”的区别:
“busybody”也是一个描述爱管闲事者的名词,但它更侧重于描述这种人喜欢打听或传播他人私事的行为。而“meddler”则更侧重于描述干涉者擅自插手他人事务的行为。
在日常生活中,“meddler”一词可能并不常见,因为它带有一定的贬义和批评意味。然而,在描述某些特定情境或人物时,这个词可以非常准确地表达出对干涉者行为的不满或批评。例如,在家庭关系中,如果某个家庭成员总是擅自插手其他家庭成员的事情,就可以用“meddler”来形容他/她。