“cyclone”是英语单词,主要意思是“旋风;气旋;飓风(尤指印度洋和南太平洋的)” 。在用法上,它既可作为可数名词,用于描述自然现象或相关话题;也可用于特定语境,如气象学术语、文学作品或日常交流中。
旋风;气旋:从气象学角度讲,“cyclone”指的是一种围绕低气压中心旋转的大规模空气运动。在北半球,气旋中的空气是逆时针方向旋转的;在南半球,则是顺时针方向旋转。这种旋转的空气运动往往伴随着强风、降雨等天气现象。例如,在一些海洋地区,气旋的形成可能会引发海上的大浪,影响船舶的航行安全。
飓风(尤指印度洋和南太平洋的):在印度洋和南太平洋地区,人们通常用“cyclone”来称呼类似于北大西洋和东北太平洋地区所称的“飓风”(hurricane)以及西北太平洋地区所称的“台风”(typhoon)的热带气旋。这些热带气旋具有强大的破坏力,可能带来狂风暴雨、风暴潮等灾害,对当地的基础设施、居民生命财产造成严重威胁。
作为可数名词
在气象学术语中使用:气象学家在研究和描述气象现象时,会经常使用“cyclone”这个词。例如,“The cyclone is expected to make landfall in the next 24 hours.(预计这场气旋将在24小时内登陆。)” 这句话清晰地表明了气旋的动态和预计的登陆时间,对于气象预警和灾害防范具有重要意义。
在文学作品或日常交流中:作家可能会用“cyclone”来营造紧张、危险的氛围。比如,“The cyclone roared through the town, leaving a trail of destruction in its wake.(旋风呼啸着席卷了小镇,所过之处一片狼藉。)” 在日常交流中,人们也可能用这个词来描述自己遇到的强烈风暴天气,如 “We experienced a terrible cyclone last night.(昨晚我们经历了一场可怕的旋风。)”
在特定语境中的使用:除了气象领域,“cyclone”有时也会在比喻的意义上使用。例如,在描述一个混乱、动荡的局面时,可以说 “The office was in a cyclone of activity after the announcement.(宣布消息后,办公室陷入了一片混乱的活动之中。)” 这里用“cyclone”来形容办公室里紧张、忙碌且无序的状态。