“luck”是英语中一个常用的名词,意为“运气;好运;机遇”。其用法多样,既可作为不可数名词,表示运气这一抽象概念,也可在特定语境下以可数名词形式出现,指具体的好运或机遇事件。此外,“luck”还可用于一些固定短语和习语中,表达特定的情感或态度。
“luck”最基本的含义是“运气;好运;机遇”,它描述的是一种偶然的、不可预测的、能带来有利结果的因素。这种因素可能是正面的(好运),也可能是负面的(厄运),但在日常使用中,“luck”更多地指正面、积极的好运。
1、 作为不可数名词:
当“luck”表示运气这一抽象概念时,它通常被视为不可数名词。例如,“Good luck!”(祝你好运!)就是一句常见的祝福语,这里的“luck”就是不可数的。
在描述某人的运气好坏时,也常用“luck”作为不可数名词。如,“He's had a lot of bad luck lately.”(他最近运气很不好。)
2、 作为可数名词(罕见):
虽然“luck”通常被视为不可数名词,但在某些特定语境下,它可以指具体的好运或机遇事件,此时可视为可数名词。不过,这种用法相对罕见,且多出现在口语或非正式场合中。例如,“That was a real piece of luck!”(那真是个好机会/好运气!)
3、 固定短语和习语:
“luck of the draw”:表示随机选择的结果,常用于描述比赛、抽奖等场合中因随机性而产生的结果。如,“It's just the luck of the draw whether you win or lose.”(输赢全凭运气。)
“push one's luck”:表示冒险尝试更多,希望继续获得好运,但也可能因此而失去已有的好运。如,“He's already won a lot of money, but he's pushing his luck by playing more.”(他已经赢了很多钱,但继续玩下去就是在冒险了。)
“in luck”:表示幸运,遇到了好事或机会。如,“You're in luck—I've got an extra ticket to the concert.”(你真幸运——我多了一张音乐会的票。)
“out of luck”:表示不幸运,没有遇到好事或机会。如,“Sorry, you're out of luck—we've already sold all the tickets.”(对不起,你没运气了——我们已经卖完了所有的票。)
4、 与其他词汇的搭配:
“good luck”表示祝福或鼓励,希望对方有好运。
“bad luck”表示不幸或倒霉,常用于表达同情或安慰。
“lucky”是“luck”的形容词形式,意为“幸运的;好运的”,常用于描述人或事物具有好运的特质。如,“He's a lucky man.”(他是个幸运的人。)