“nettle”主要有名词和动词两种词性。作为名词时,指“荨麻(植物)”或“令人烦恼的事物”;作为动词时,意为“激怒;惹恼;使烦恼”。其用法因词性不同而有所差异,名词常用于描述植物或相关事物,动词则用于表达对人的情绪或行为产生的影响。
含义
“nettle”最常见的名词含义是“荨麻”,这是一种带有刺毛的植物,当人或动物接触到它的刺毛时,会引起皮肤刺痛和瘙痒。例如:Be careful not to touch the nettles, they can sting.(小心别碰到荨麻,它们会蜇人。)
它还可以用来比喻“令人烦恼的事物”,通常用于一些较为正式或文学性的表达中。例如:The constant criticism from his colleagues was a nettle he had to deal with.(同事们持续不断的批评是他必须面对的一件令人烦恼的事。)
用法
在描述荨麻这种植物时,常与一些表示动作或状态的动词搭配,如“touch”(触摸)、“sting”(蜇)、“avoid”(避免)等。例如:I always avoid walking through the nettle patch.(我总是避免穿过荨麻丛。)
当表示“令人烦恼的事物”时,常出现在一些表达处理、面对问题的句型中,如“deal with”(处理)、“face”(面对)等。例如:We need to face this nettle and find a solution.(我们需要面对这个令人烦恼的问题并找到解决办法。)
含义
“nettle”作为动词时,意思是“激怒;惹恼;使烦恼”。它强调通过某种行为或言语引起他人的负面情绪反应。例如:His sarcastic remarks nettled her.(他讽刺的话语激怒了她。)
用法
通常用于主动语态,后面直接接宾语,表示激怒、惹恼的对象。例如:The noisy construction work nettled the residents in the neighborhood.(嘈杂的建筑工作惹恼了附近的居民。)
也可以用于被动语态,结构为“be nettled by...”,表示“被……激怒;被……惹恼”。例如:She was nettled by his rude behavior.(她被他粗鲁的行为惹恼了。)