“capitulate”是一个动词,基本含义为“投降;屈服;让步”,常用于描述在面对强大压力、困难或无法抵挡的形势时,停止抵抗、接受失败或对方条件的行为。其用法较为灵活,既可用于正式也可用于非正式语境,在句子中常作谓语,可接介词短语或从句,有时也可用于被动语态。
“capitulate”的核心意思是在压力、困境或无法继续抵抗的情况下,选择放弃抵抗、接受失败或对方的条件。这种行为通常发生在战争、谈判、竞争等情境中,一方意识到无法继续坚持自己的立场或策略,从而选择妥协。
基本句型:
“capitulate”在句子中主要作谓语,通常采用主动语态,表达主语主动做出投降、屈服的行为。例如:
The enemy finally capitulated after weeks of fierce fighting.(经过数周的激烈战斗,敌人终于投降了。)这里“the enemy”是主语,“capitulated”是谓语,描述敌人主动投降的动作。
偶尔也会用于被动语态,强调主语是被迫做出投降、屈服的行为。例如:
The city was forced to capitulate when the enemy surrounded it.(当敌人包围这座城市时,它被迫投降了。)“the city”是主语,“was forced to capitulate”是被动语态结构,说明城市是被迫投降的。
搭配结构:
“capitulate to sb./sth.”:表示“向某人/某事投降;屈服于某人/某事”。例如:
They refused to capitulate to the demands of the terrorists.(他们拒绝向恐怖分子的要求屈服。)这里“capitulate to the demands of the terrorists”表示向恐怖分子的要求屈服。
“capitulate + that从句”:表示“承认……;让步于……”。例如:
The government finally capitulated that the new policy was a failure.(政府最终承认新政策失败了。)“capitulated that the new policy was a failure”表示承认新政策失败这一事实。
在战争场景中:
After months of siege, the besieged army had no choice but to capitulate.(经过数月的围困,被围困的军队别无选择,只能投降。)
在谈判场景中:
The union leaders were unwilling to capitulate on the issue of wages.(工会领导人在工资问题上不愿让步。)这里用否定形式表达不投降、不让步的意思。
在竞争场景中:
The smaller company eventually capitulated to the larger competitor's price - cutting strategy.(这家较小的公司最终向较大的竞争对手的降价策略屈服了。)