“disgruntle”是一个较为生僻的英语单词,意思是“使不满;使不高兴”。其用法与一般及物动词类似,可在句中作谓语,后面接宾语,也可用于被动语态结构。
“disgruntle”源自“gruntle”(本意是“咕哝着抱怨”,后引申为“使满意”,不过“gruntle”本身在现代英语中也较少单独使用),加上否定前缀“dis-”后,意思转变为“使不满;使不高兴”。例如:The long delay in the project disgruntled the clients.(项目的长期拖延让客户们很不高兴。)
作及物动词:“disgruntle”是及物动词,后面可以直接接表示人的名词或代词作宾语,表达“使某人不满”的意思。例如:The poor service at the restaurant disgruntled us.(餐厅糟糕的服务让我们很不满意。)
用于被动语态:当想要强调主语是“被使不满”的对象时,可以使用被动语态结构“be + disgruntled + by/with...”。例如:The employees were disgruntled with the new management policy.(员工们对新管理政策感到不满。)
生僻程度:“disgruntle”在日常英语交流中使用频率较低,相对较为生僻。在正式写作或较为严谨的表达中,如果想表达“使不满”的意思,更常用的词是“displease”“upset”“annoy”等。例如:His rude behavior displeased everyone.(他粗鲁的行为让大家都不高兴。)
词性:“disgruntle”只有动词词性,没有名词、形容词等其他词性形式。如果需要相关的名词或形容词形式来表达类似意思,可以使用“disgruntlement”(名词,不满情绪) 或 “disgruntled”(形容词,不满的、不高兴的)。例如:There was a sense of disgruntlement among the workers.(工人们中有一种不满的情绪。)The disgruntled customer left a bad review.(这位不满的顾客留下了一条差评。)