“institution”是一个英语单词,主要含义为“机构;制度;习俗;建立;创立”等。其用法灵活,既可以作为可数名词表示具体的机构或制度,也可以作为不可数名词或抽象概念表示习俗、传统或某种行为的建立。
机构:当“institution”表示具体的机构时,它通常指的是一个组织或团体,这些组织或团体有特定的目的、功能或活动。例如:
A hospital is a medical institution.(医院是一家医疗机构。)
The university is a renowned educational institution.(这所大学是一所著名的教育机构。)
制度:在某些语境下,“institution”也可以指一种制度或体系,尤其是那些长期存在、被广泛接受和遵循的制度。例如:
The monarchy is an ancient institution in this country.(君主制是这个国家的一项古老制度。)
习俗;传统:当“institution”表示习俗或传统时,它指的是一种长期形成并被广泛接受的行为方式或观念。例如:
Marriage is a social institution.(婚姻是一种社会习俗。)
Thanksgiving is a traditional institution in the United States.(感恩节是美国的一项传统习俗。)
建立;创立:在更抽象的意义上,“institution”还可以表示某种行为或制度的建立或创立。不过,这种用法相对较少,且通常与具体的动词(如“establish”或“found”)结合使用,形成短语动词。但单独使用时,“institution”本身也隐含了这一层意思,尤其是在描述历史或文化背景时。例如:
The founding of the nation was a significant institution.(国家的建立是一项重要的事业,这里“institution”虽不直接译为“建立”,但隐含了这一过程的意义。)更准确的表述可能是:“The founding of the nation was a significant event/achievement.” 但若强调“建立”这一动作,可说:“The act of establishing the nation was a significant institution in history.”(不过这种表述较为生僻,通常更直接用“establishment”或“founding”来表达。)
在句子中作主语:
The institution provides educational services to children.(该机构为儿童提供教育服务。)
在句子中作宾语:
They are working to reform the outdated institution.(他们正在努力改革这个过时的制度。)
在短语中:
“institutional care”指的是机构照料,如养老院或孤儿院提供的照料。
“institutional investor”指的是机构投资者,如银行、保险公司或养老基金等。