“foppish”是一个形容词,意思是“浮华的;讲究衣着的;自命不凡的;爱打扮的(但缺乏男子气概或品味不佳)”,常用于描述人的穿着打扮或行为举止过于追求时髦、华丽,有时带有贬义色彩,暗示这种追求过于刻意或缺乏真正的品味。在用法上,它既可以作定语修饰名词,也可以作表语与系动词连用。
浮华的;讲究衣着的:指一个人在穿着打扮上花费了大量的心思和精力,追求时尚、华丽的效果。例如,一个“foppish”的男人可能会穿着色彩鲜艳、款式复杂的衣服,佩戴各种昂贵的饰品,以显示自己的富有和品味。
自命不凡的;爱打扮的(但缺乏男子气概或品味不佳):这个词还带有一定的贬义,暗示这个人虽然外表打扮得很精致,但可能缺乏真正的内在品质或男子气概,或者其穿着打扮的品味并不高雅,显得过于做作或俗气。
作定语:当“foppish”作为定语时,它通常放在被修饰的名词之前。例如:
“a foppish young man”(一个浮华的年轻人),这里“foppish”用来修饰“young man”,描述这个年轻人的穿着打扮或行为举止。
“foppish clothes”(浮华的衣服),“foppish”修饰“clothes”,说明这些衣服的风格过于华丽、刻意。
作表语:当“foppish”作为表语时,它通常与系动词(如“be”“look”“seem”等)连用。例如:
“He looks foppish in that suit.”(他穿那套衣服看起来很浮华。)这里“foppish”与系动词“looks”连用,描述“他”穿那套衣服时的外观状态。
“The actor seemed foppish on stage.”(那个演员在舞台上看起来很自命不凡。)“foppish”与“seemed”连用,表达对演员在舞台上表现的看法。
“foppish”在不同的语境中可能会有不同的侧重点。在描述时尚或娱乐行业的人物时,它可能只是单纯地描述其穿着打扮的风格;而在描述一些社会现象或人物性格时,它则可能带有更强烈的贬义色彩,暗示这种浮华的表象背后缺乏真正的内涵或价值。