“radiate”主要有两个意思,一是作为动词表示“辐射;发射(光线、热量等)”“散发(某种情感、特质等)”;二是作为不及物动词表示“(从中心)向外辐射;扩散”。其用法多样,可根据不同语境选择合适的形式,常见搭配有“radiate heat/light/energy”“radiate confidence/happiness”等,在句中可作谓语,一般不用于被动语态。
辐射;发射(光线、热量等):当描述物理现象时,“radiate”常指光线、热量、能量等从源头向外传播。例如,太阳向四周辐射热量和光线。
散发(某种情感、特质等):用于描述人或事物散发出某种情感、特质或氛围。例如,一个人脸上洋溢着自信,就可以说他散发着自信。
(从中心)向外辐射;扩散:强调从中心点向四周扩散或延伸。例如,城市的道路从市中心向外辐射。
及物动词用法
“radiate sth.”:表示“辐射;发射(光线、热量等)”或“散发(某种情感、特质等)”。
例如:The fire radiates heat.(火散发热量。)这里“radiates”是及物动词,后面接宾语“heat”,表示火向外发射热量。
再如:She radiates charm wherever she goes.(她无论走到哪里都散发着魅力。)“radiates”后面接“charm”,表示她散发出魅力。
不及物动词用法
“radiate”:表示“(从中心)向外辐射;扩散”。
例如:The rays radiate from the sun.(光线从太阳向外辐射。)这里“radiate”是不及物动词,后面不需要接宾语,直接描述光线从太阳向外扩散的动作。
又如:The roads radiate out from the city center.(道路从市中心向外辐射。)
常见搭配
“radiate heat/light/energy”:表示“辐射热量/光线/能量”。
例如:This oven radiates a lot of heat.(这个烤箱散发出很多热量。)
“radiate confidence/happiness”:表示“散发自信/快乐”。
例如:He radiated happiness at the party.(他在聚会上散发着快乐。)
在句中的位置
“radiate”在句中通常作谓语,由于它表达的是一种主动的动作,所以一般不用于被动语态。例如,我们不说“The heat is radiated by the fire”,而是说“The fire radiates heat”。