“jobbing”并非一个常见且被广泛认可的标准英语单词,但在一些特定语境或行业术语中可能有特定含义,常见含义为“零星的;临时的;小规模的(工作、业务等)” ,在句子中主要作形容词或名词使用。
形容词含义:当“jobbing”作为形容词时,通常用来描述工作、业务或活动具有零星、临时、小规模的特点。例如,在描述一些小型、不固定的工作安排时,就可以使用“jobbing”来修饰。
名词含义:在特定的行业术语中,“jobbing”也可作名词,表示零星的、临时的业务或工作机会,不过这种用法相对较少见且较专业。
形容词用法
“jobbing work”:意思是零星的工作、临时的工作。例如,“He does some jobbing work to earn extra money.(他做一些零星的工作来赚取额外的钱。)” 这句话中,“jobbing work”就清晰表达了那种不固定、临时性质的工作。
“jobbing market”:在一些金融或经济语境中,可以指零星的、小规模的市场交易活动。比如,“The jobbing market in this area is not very active.(这个地区的零星市场交易活动不太活跃。)”
名词用法(相对少见)
在一些特定的行业交流或专业文献中,可能会出现类似 “We got a few jobbings this week.(我们这周接到了几个零星业务。)” 这样的表述,这里 “jobbings” 就是名词,指零星的业务机会。不过这种用法在日常英语交流中并不常见,更多是在特定行业的小范围内使用。
由于“jobbing”不是一个非常普遍使用的单词,在日常交流和大多数书面英语中,人们可能会使用更常见的表达来替代。例如,描述零星工作可以用 “odd jobs”“part-time jobs” 等;描述临时业务可以用 “temporary business” 等。所以,在使用“jobbing”时,需要考虑语境是否合适,以及听众或读者是否能够理解其含义。