“freehold”是英语中一个与土地和财产所有权相关的词汇,主要用作名词和形容词。作为名词时,它表示“永久产权”或“自由保有地产”;作为形容词时,它描述具有永久产权或自由保有性质的地产或财产。其用法主要涉及描述地产的所有权性质,特别是在涉及土地买卖、法律文件或房地产相关讨论中。
* 定义:当“freehold”用作名词时,它指的是对土地或不动产的永久所有权,这种所有权不受时间限制,可以由所有者自由地占有、使用、收益和处分(在符合法律规定的范围内)。
* 应用场景:在房地产交易中,当提到某块土地或房产是“freehold”时,意味着买家将获得该土地或房产的永久所有权,而不是租赁权或有限期的使用权。
* 例句:
+ They purchased a freehold property in the countryside.(他们在乡下购买了一处永久产权的房产。)
+ The freehold of the land was transferred to the new owner.(这块土地的永久产权被转让给了新主人。)
* 定义:当“freehold”用作形容词时,它用来修饰名词,表示该名词所代表的地产或财产具有永久产权或自由保有的性质。
* 应用场景:在描述某块土地或房产的所有权性质时,可以使用“freehold”作为形容词来强调其永久性和自由性。
* 例句:
+ This is a freehold estate, meaning you own it outright.(这是一处永久产权的地产,意味着你完全拥有它。)
+ The company is looking to acquire more freehold land for expansion.(公司正在寻求收购更多永久产权的土地以进行扩张。)
* 与“leasehold”对比:与“freehold”相对的是“leasehold”,即租赁产权。在租赁产权下,买家只获得土地或房产在一定期限内的使用权,而不是永久所有权。因此,在涉及土地或房产所有权性质的讨论中,需要明确区分“freehold”和“leasehold”。
* 在法律文件中的使用:在涉及土地买卖、产权转让等法律文件中,“freehold”是一个关键术语,用于明确界定土地或房产的所有权性质。因此,在这些文件中准确使用“freehold”至关重要。