“especial”是一个形容词,意为“特别的;特殊的;专门的”,在句中可作定语修饰名词,也可作表语说明主语特征,其用法与普通形容词类似,但更侧重于强调独特性或专门性。
“especial”主要用来描述某事物具有与众不同的特点、性质或用途,强调其独特性、专门性。例如,“an especial occasion”(一个特别的场合),这里“especial”就突出了这个场合的与众不同;“an especial skill”(一项专门的技能),说明这项技能具有专门性,不是普通常见的。
作定语:放在名词之前,用来修饰名词,说明所修饰名词的特征。
例如:This is an especial gift for you.(这是给你的一份特别的礼物。)在这里,“especial”修饰名词“gift”,表明这份礼物有独特之处,和普通礼物不一样。
再如:The scientist has an especial interest in marine biology.(这位科学家对海洋生物学有特别的兴趣。)“especial”修饰“interest”,突出这种兴趣的独特性。
作表语:放在系动词(如be, seem, look等)之后,用来描述主语的性质、特征等。
例如:This event seems especial.(这件事看起来很特别。)“especial”在句中作表语,描述“this event”的特征。
又如:The new policy looks especial.(这项新政策看起来很特别。)“especial”说明“the new policy”具有独特性这一特点。
“especial”和“special”意思相近,但在使用上有一些细微差别。“special”使用更为广泛,强调与众不同、独特,常带有“专门的、特设的”意思,也指“特别的、重要的、格外的”;而“especial”更侧重于强调“专门的、特别的”,多用于正式场合或书面语中。例如,“a special offer”(特价优惠),这里用“special”更强调是一种特殊的、不同于常规的价格;“an especial task”(一项专门的任务),用“especial”更能突出任务的专门性。不过在很多时候,两者可以互换,意思不会有太大改变。